Gatchamania.net (http://www.gatchamania.net/index.php)
- [Fun Forums] (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=600)
-- The World on the Web (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=21)
--- FYI for anyone who is looking! (http://www.gatchamania.net/threadid.php?threadid=1415)


Posted by Ebonyswanne on 10-12-2007 at 10:40:

FYI for anyone who is looking!

Just a translation site I came across...I figured if anyone wanted to use it for for fics etc....

I still haven't found a good Japanese site.

http://translation2.paralink.com/

__________________
Every child is an artist. The problem is how to remain an artist once we grow up- Pablo Picasso.


Posted by Hinotori on 10-12-2007 at 11:43:

LOL!!! I just clicked on the link to check out the translator and you will never guess the Google ad that popped up underneath the text box!

"ISO Certified Translation
We apply quality principles to all our interactions with our customers"

Sounds a typical ISO self-promotion to me!! Laugh2

__________________
Hinotori
Eagle in Charge


Eagle Condor Swan Swallow Hootie


Posted by Transmute Jun on 10-12-2007 at 14:34:

Obviously Ebony hit the secret link!!!!!

__________________
 


Posted by CricketBeautiful on 10-12-2007 at 16:19:

Uh, their marketing department didn't read the ISO literature. There is no such thing as ISO certified; ISO writes standards, it's up to everyone else to come up with certification programs. (I say this as memories of my last job surface, nightmares of explaining this to our own marketing department, before they printed the letterhead that would be seen by the company that certified us. It's only a minor point on the audit, but too many minors equals a major, and no sense wasting them!) Then again, maybe things have changed.

__________________
Between stimulus and response there is a space.
In that space is our power to choose our response.
In our response lies our growth and our freedom.

- Viktor E. Frankl


Posted by Sosai X on 10-12-2007 at 16:54:

Course you must always take these automated online translation services with a grain of salt because they can produce some mixed up results. Wink If you click on the More Languages box, you can select an English-Japanese translation.

Here is another free online dictionary for many languages (including Japanese):
http://www.freedict.com/onldict/jap.html

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim

Powered by: Burning Board Lite 1.1.2c © 2001-2004 WoltLab GmbH
English translation by Satelk
Site Coded by Cep